Gee! Sort of gives you goose bumps just to think about it.
Ti fa venire la pelle d'oca solo a pensarci!
White boys give me goose bumps
Mi fanno venire la pelle d'oca
Just thinking about it gives me goose bumps.
Vedi? Basta solo che ci pensi e mi viene la pelle d'oca. Ma guarda!
In fact, I've got some Christmas goose for you... goose bumps, that is.
Infatti ho qui per voi un'oca natalizia... pelle d'oca si intende.
Paul, I get goose bumps every time I think about it!
Mi viene la pelle d'oca ogni volta che ci penso!
After all these years, I still get goose bumps at these auctions.
Dopo tutti questi anni. mi viene ancora la pelle doca a queste aste.
That part with soaring with the eagles gave me goose bumps.
La parte del volo con le aquile mi ha dato i brividi.
Look, I got freakin' goose bumps.
Mi sta venendo la pelle d'oca.
You getting any goose bumps yet?
Ti sta tornando in mente qualcosa di inquietante?
You don't have goose bumps for no reason.
Non si ha la pelle d'oca senza motivo.
A messed up hypothalamus could cause goose bumps but they're not going to cause her to cough up blood.
Un ipotalamo incasinato potrebbe causare pelle d'oca, ma la pelle d'oca non le causera' un'espettorazione di sangue.
Gives me goose bumps just thinking about it.
Mi viene la pelle d'oca solo a pensarci.
I'm seriously getting goose bumps, you guys.
Mi sta venendo la pelle d'oca, ragazzi.
My God, it gives me goose bumps just thinking about it.
Mio Dio, mi viene... la pelle d'oca solo a pensarci.
I actually got goose bumps that time.
Mi è venuta la pelle d'oca stavolta.
Do you see these fucking goose bumps, people?
Vedete la cazzo di pelle d'oca?
You just gave me goose bumps.
Mi hai appena fatto venire la pelle d'oca.
And then we found a piece of paper in Bob's handwriting that practically brought us out in goose bumps.
E poi trovammo un foglietto di carta con la calligrafia di Bob che ci fece venire la pelle d'oca.
Those goose bumps on your neck, how fast your heart's pounding, and now you want me to kiss you... slow, deep, my tongue moving down your neck, chest, stomach, all the way till I'm under that skirt.
La pelle d'oca sul tuo collo, quanto in fretta batte il tuo cuore, e ora... vuoi che io ti baci... un bacio lento, profondo... La mia lingua che si muove sul tuo collo, il tuo petto, lo stomaco, ovunque finché non arrivo sotto la tua gonna.
I got goose bumps all over.
Mi è venuta la pelle d'oca.
That almost gave me goose bumps.
Mi ha fatto quasi venire la pelle d'oca.
I just got negative goose bumps.
Mi e' appena venuta la pelle d'oca al contrario.
I'm getting goose bumps, I'm so scared.
Ho così paura che mi viene la pelle d'oca.
Its main symptoms are discomfort, pain in the legs, cramps, goose bumps.
I suoi sintomi principali sono disagio, dolore alle gambe, crampi, pelle d'oca.
Five stories with goose bumps effect.
Cinque storie con effetto di pelle d'oca.
So it was -- I mean, I'm getting goose bumps just talking about it.
Mi viene la pelle d'oca soltanto a parlarne.
Every time I listen to that, I get goose bumps.
Ma ogni volta che ascolto quello, mi viene la pelle d'oca.
0.72209692001343s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?